Bách khoa toàn thư phanh Wikipedia
Không gia đình | |
---|---|
Sans famille | |
![]() Bìa sách vì thế Đông A và Nhà xuất phiên bản Văn học tập ấn hành Bạn đang xem: truyện không gia đình | |
Thông tin yêu sách | |
Tác giả | Hector Malot |
Quốc gia | Pháp |
Ngôn ngữ | Tiếng Pháp |
Thể loại | Tiểu thuyết |
Ngày trừng trị hành | 1878 |
ISBN | ISBN 3-423-70297-4 |
Bản giờ Việt | |
Người dịch | Hà Mai Anh Huỳnh Lý |
Nhà xuất bản | Nhà xuất phiên bản Văn học |
Số trang | 635 |
Không gia đình (tiếng Pháp: Sans famille), còn được dịch là Vô gia đình, rất có thể sẽ là tè thuyết có tiếng nhất ở trong nhà văn Pháp Hector Malot, được xuất phiên bản năm 1878. Tác phẩm đã nhận được được phần thưởng của Viện Hàn lâm Văn học tập Pháp. hầu hết nước bên trên trái đất tiếp tục dịch lại kiệt tác và xuất phiên bản rất nhiều lần. Từ một trăm trong năm này, Không gia đình tiếp tục trở thành không xa lạ so với thiếu thốn nhi Pháp và trái đất. Kiệt tác này và được xuất hiện nay rất nhiều lần bên trên phim hình ảnh và truyền hình.
Nhân vật chính[sửa | sửa mã nguồn]
Tác phẩm phác hoạ họa nhiều anh hùng, cho dù cần thiết nhiều hoặc không nhiều, tiếp tục hỗ trợ cậu nhỏ nhắn Rémi bên trên hành trình dài của cậu na ná vô cuộc sống thường ngày của cậu, nhất là đi tìm kiếm mái ấm gia đình thiệt của cậu.
- Rémi (tiếng Việt: Rê-mi): cậu nhỏ nhắn bị vứt rơi sau khoản thời gian ông Barberin cung cấp cậu lại mang đến ông Vitalis. Sau ê, cậu chính thức cuộc hành trình dài bên trên đàng thiên lý nằm trong ông cụ. Trải qua quýt biết bao biến hóa cố nhưng mà cuộc sống gieo rắc nỗi xấu số lên cậu, sau cùng Rémi cũng nhìn thấy mái ấm gia đình của tớ và niềm hạnh phúc trong số những người tiếp tục hỗ trợ cậu.
- Vitalis (tiếng Việt: Vi-ta-li): người hát dạo bước, tiếp tục thâu tóm về Rémi kể từ phụ vương nuôi Jérôme Barberin của cậu. Ông tiếp tục dạy dỗ học tập na ná kinh nghiệm tay nghề sống và cống hiến cho Rémi Lúc cả nhì lên đường lưu thao diễn từng nước Pháp. Ông là kẻ Ý và từng sở hữu thời huy hoàng khi còn trẻ em. Ông coi Rémi như đàn ông tôi cũng như Rémi coi ông là kẻ phụ vương vĩ đại nhưng mà cậu hằng mong ước. Sau nằm trong, ông tiếp tục tắt thở vô cảnh long dong thân thiết mùa ướp đông giá bán.
- Mattia (tiếng Việt: Mát-chi-a): thằng bạn của Rémi, biết nghịch ngợm toàn bộ những nhạc cụ và ngao du từng nước Pháp nằm trong Rémi để sở hữ con cái trườn sữa trả ơn má Barberin và tiếp sau đó là đi tìm kiếm mái ấm gia đình thiệt của Rémi. Cậu sở hữu em gái là Cristana sinh sống ở Ý- quê nhà của cậu.
- Arthur (tiếng Việt: A-thơ): con cái của bà Milligan, là 1 trong những cậu nhỏ nhắn tật nguyền tiếp tục ngăn chặn mắc bệnh nhằm sinh sống sót. Hình tượng của lòng kiêu dũng, cậu giành cho Rémi một tình thương rộng lớn. Hai người gặp gỡ nhau thứ tự thứ nhất bên trên chiến thuyền Le Cygne của những người u Arthur, sau khoản thời gian Rémy đang được long dong sau khoản thời gian ông Vitalis bị tóm gọn ở Toulouse.
- Joli-Cœur, Capi, Zerbino và Dolce (tiếng Việt: Giô-li-cơ, Ca-pi, Déc-bi-nô và Đôn-xơ): những loài vật vô gánh hát dạo bước của cụ Vitalis (tên thứ nhất là 1 trong những con cái khỉ và sau là phụ vương con cái chó). điều đặc biệt là Capi, chú chó tiếp tục ràng buộc với Rémi trong cả cuộc sống.
- Jérôme Barberin (tiếng Việt: Giê-rôm Bác-bơ-ranh): người phụ vương nuôi tiếp tục cung cấp Rémi mang đến ông cụ Vitalis - một người hát rong và mái ấm gánh xiếc. Một người tàn ác sau khoản thời gian bị giầy vò vày nỗi xấu số của cuộc sống vì thế không tồn tại chi phí nhưng mà hám lợi. Sau ê, ông tiếp tục nỗ lực thăm dò lại Rémi mang đến "gia đình thật" ở Anh nhằm nhận chi phí chở che mang đến cậu trong cả lâu nay (mà phần rộng lớn là công nuôi chăm sóc của má Barberin).
- Bà Barberin (tiếng Việt: Má Bác-bơ-ranh): u nuôi của Rémi tiếp tục nuôi nấng cậu kể từ nhỏ, Lúc cậu bị vứt rơi ở làng mạc Chavanon. Bà rất rất chiều chuộng cậu nhỏ nhắn như con cái đẻ của tớ tuy nhiên rất rất kinh ông chồng.
- Madame Milligan (tiếng Việt: bà Mi-li-gơn): người Anh, u của Arthur, sinh sống với đàn ông bên trên con cái du thuyền Le Cygne, nhằm nom những dòng sản phẩm sông ở nước Pháp na ná tạo nên ĐK trị căn bệnh mang đến Arthur. Giữa bà và Rémi sở hữu nguyệt lão tương tác cật ruột cùng nhau mặc cả nhì chưa chắc chắn.
- Lise (tiếng Việt: Li-dơ) : cô nhỏ nhắn út ít của mái ấm gia đình Accquin- mái ấm gia đình dân cày tiếp tục nuôi nấng Rémi. Cô bị câm sau đó 1 cơn bão khi còn nhỏ, tuy nhiên cô nhỏ nhắn rất rất mưu trí và hiểu chuyện. Lise chiều chuộng toàn bộ người xem vô mái ấm gia đình, nhất là Rémi sau khoản thời gian cậu dạy dỗ mang đến Lise xem sách và nghịch ngợm vĩ cầm cố vô hai năm ràng buộc. Sau này Lise và Rémi tiếp tục kết duyên và sinh sống cộng đồng cùng nhau.
Nội dung[sửa | sửa mã nguồn]
Nội dung chính[sửa | sửa mã nguồn]
Không gia đình kể chuyện một cậu nhỏ nhắn thương hiệu là Rémi bị vứt rơi kể từ nhỏ rồi bị vứt lại tại 1 góc đàng,cậu được một mái ấm gia đình không giống nhận nuôi. Rémi được chở che trong khoảng tay chiều chuộng của má Barberin. Cho cho tới một ngày người ông chồng của má thao tác ở Paris bị tai nạn đáng tiếc và tàn truất phế về bên, tiếp sau đó Rémi bám theo gánh xiếc của cụ Vitalis nhằm thực hiện mướn. Hai người đã từng đi long dong từng toàn bộ miền nước Anh và Pháp trình thao diễn xiếc nhằm thăm dò sinh sống, tiếp sau đó bị tù ở Anh,[1] sau cùng nhìn thấy u và em.[2] Em nhỏ nhắn Rémi ấy tiếp tục tăng trưởng vô gian truân. Em tiếp tục cộng đồng đụng chạm với từng hạng người, sinh sống từng toàn bộ điểm, "Nơi thì lừa hòn đảo, điểm thì xót thương". Em tiếp tục làm việc lấy nhưng mà sinh sống, khi đầu bên dưới quyền tinh chỉnh của một ông già cả trải đời và đạo đức nghề nghiệp, cụ Vitalis, về sau thì tự động lập và không chỉ lo ngại cho bản thân mình, còn đảm bảo an toàn việc trình diễn và sinh sinh sống cho tất cả một gánh hát rong. Đã sở hữu Lúc em và cả đoàn long dong trong cả bao nhiêu ngày không tồn tại chút gì vô bụng.[3] Đã sở hữu Lúc em vướng oan, bị giải rời khỏi trước toà án và bị ở tù. Và cũng đều có Lúc em được nuôi nấng tử tế, no rét. Nhưng cho dù ở đâu, vô tình cảnh này, em vẫn đi theo nếp rèn dạy dỗ của ông già cả Vitalis lưu giữ phẩm hóa học thực hiện người, tức thị thật thà, gan góc dạ, tự động trọng, thương người, ham làm việc, ko ngửa tay van nài, ko gian sảo, giảo hoạt, ghi nhớ ơn nghĩa, luôn luôn trực tiếp ham muốn thực hiện người dân có ích.
Trong quán rượu
Bên cạnh Rémi sở hữu chú nhỏ nhắn nghệ sỹ Mattia khéo léo, linh lợi, dỡ vạt, đến nơi với chúng ta, một tài hoa nghệ thuật và thẩm mỹ nở sớm cùng theo với tấm lòng vàng, con cái chó Capi khôn ngoan như người và rất rất sở hữu nghĩa, con cái khỉ Joli-Cœur liến láu và xứng đáng thương... Những trái đất và loài vật ấy ở phía trên được dựng lên linh động như sinh sống, làm cho nhiều hào hứng cho chính mình hiểu nhỏ tuổi hạc.[4]
Cuối nằm trong em cũng tìm kiếm ra mái ấm gia đình thiệt sự của tớ và sinh sống niềm hạnh phúc cùng theo với Lise sau này
Xem thêm: đọc truyện nữ hoàng ai cập
Nhận toan chung[sửa | sửa mã nguồn]
Qua mẩu truyện phiêu lưu rất là thú vị của chú ý nhỏ nhắn Rémi, người tao thấy cuốn sách mệnh danh làm việc, mệnh danh lòng tin tự động lập và thoải mái tự tin của tuổi hạc trẻ em, đẩy mạnh ý thức Chịu đựng đựng gian truân và luyện quán xoay xoả dỡ vạt, tôn vinh nghệ thuật và thẩm mỹ, khuyến nghị tình chúng ta chân chủ yếu. Nó phản ánh cảnh làm việc và sinh hoạt cập kênh, nguy nan, ăm ắp rình rập đe dọa của những người dân công nhân mỏ và của quần chúng. # làm việc TP. Hồ Chí Minh vô xã hội. Đồng thời nó thể hiện nay dòng sản phẩm thực tiễn là tình thương người, lòng hàm ơn, tình đùm quấn cho nhau trong số những người nằm trong yếu tố hoàn cảnh. Quyển sách lại thao diễn mô tả nhiều cảnh vùng quê và trở nên thị, giúp đỡ bạn hướng dẫn thêm phần hào hứng trong những khi bám theo dõi mẩu truyện, lại rất có thể không ngừng mở rộng tầm nắm vững.[4]
Bản dịch giờ Việt[sửa | sửa mã nguồn]
- Vô gia đình, Hà Mai Anh dịch.
- Không gia đình, Huỳnh Lý dịch
Ngoài rời khỏi, kiệt tác Cay đắng mùi hương đời được Hồ Biểu Chánh viết lách phỏng bám theo Không gia đình.
Phim[sửa | sửa mã nguồn]

- 2018 - Remi, Nobody's Boy của Antoine Blosser - Pháp 2018
Phim chiều rạp, khởi chiếu ngày 24/12/2018 (Việt Nam)
- 2000 - Sans famille của Jean-Daniel Verhaeghe, với Pierre Richard, Jules Sitruk, Stefano Dionisi, Veronica Ferres, Marianne Sägebrecht, Claude Jade, Bernard Fresson, Marcel Dossogne, Philippe Nahon, Frederic Deban, Rose Thiery...
- 1984 - Không gia đình (phim truyền hình Liên Xô)
- 1981 - Sans famille, lịch trình TV
- 1977 - Rittai anime ie naki ko Remi, lịch trình hoạt họa TV, giờ Nhật
- 1965 - Théâtre de la jeunesse: Le Sans famille, đạo thao diễn Yannick Andréi, với Bernard Jeantet, Michel Vitold, Andrée Tainsy, Marcel Pérès...
- 1958 - Sans famille, đạo thao diễn André Michel, với Gino Cervi, Joël Flateau, Simone Renant, Paulette Dubost, Maurice Teynac...
- 1946 - Senza famiglia, đạo thao diễn Giorgio Ferroni, với Luciano De Ambrosis, Erminio Spalla, Bianca Doria, Elio Steiner..., giờ Ý
- 1934 - Sans famille, đạo thao diễn Marc Allégret, với Jeanne Bérangère, Aimé Clariond, Pierre Darteuil...
- 1925 - Sans famille, phim câm, đạo thao diễn Georges Monca và Maurice Kéroul
- 1913 - Sans famille, phim câm, đạo thao diễn Georges Monca
Xem thêm[sửa | sửa mã nguồn]
- Trong gia đình cũng của người sáng tác Hector Malot
- Oliver Twist của Charles Dickens
Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]
- ^ “chương 39”. Không gia đình. Hà Nội: Nhà xuất phiên bản Văn học tập. 1951.
- ^ “chương 42”. Không gia đình. Hà Nội: Nhà xuất phiên bản Văn học tập. 1951.
- ^ “chương 25”. Không gia đình. Hà Nội: Nhà xuất phiên bản Văn học tập. 1951.
- ^ a b Huỳnh Lý (1951). Không gia đình. Hà Nội: Nhà xuất phiên bản Văn học tập. tr. 7.
Lời thưa đầu
Liên kết ngoài[sửa | sửa mã nguồn]
![]() |
Wikimedia Commons được thêm hình hình ảnh và phương tiện đi lại truyền đạt về Không gia đình. |
- Tác phẩm của Hector Malot bên trên Project Gutenberg
Bình luận